The Synoptic Gospels
1.What is the “Synoptic Problem”
The synoptic problem is the question of how to account for
the literary relationships between Matthew, Mark and Luke. It is the attempt to
explain the similarities and differences in the compositional structure,
contents, and sequence of materials, theological developments and verbal
agreements of the three Gospels. It is an attempt to describe how Matthew, Mark
and Luke agree, yet disagree in content, wording and order. Synoptic problem is
the term that has been used to describe the task in determining the precise
relationship between the first three gospels. Scholars wonder why there is an
alternating array of agreements and disagreements among the three gospels. Why,
on one hand, do the Synoptic Gospels have so much material in common? About 94%
of Mark’s material is found in Matthew, while about 46% of Mark is found in
Luke. The word “synoptic” means “with the same eye” or “seeing together.” Matthew, Mark, and Luke present the basic
story of Jesus in similar ways, including the order of the material, the stories
told, the sayings of Jesus, even using many of the same words in parallel
accounts. For this reason they are called the Synoptic Gospels. On the other
hand, while the Gospel of John sometimes resembles the other three Gospels, it
tells the story of Jesus in significantly different ways, including a different
order of events, different perspectives and points of emphasis, and with its
own unique vocabulary and style. Those differences can be understood in terms
other than literary relationships between the Gospels, which is the reason John
is not included in the Synoptic Problem. On the other hand, we need honestly to
concede at the beginning that there is no final answer to this
"problem." There are various perspectives, hypotheses, and theories
based on the evidence of the biblical text as well as what we know about the
process of writing. But there is not a "correct" answer. That simply
suggests that while we need to take this issue seriously as part of what we see
in the biblical text as we have it, it is not a matter of faith one way or the
other. Rather, it is simply being honest with the biblical text and not trying
to make it say or be what it is not.
Scholars
are struggling with the Synoptic problem, the question of how to account for
the literary relationships between Matthew, Mark and Luke. The Synoptic problem
hinges on several interrelated points of controversy: Which gospel was written
first? Did each of the synoptic gospels draw from each of its predecessors? Did
any of the gospels draw from some earlier document that was lost? To what
extent did each evangelist draw from personal knowledge, eye witness accounts,
liturgy, or other oral traditions?, Who performed the translation of the
original texts? And why and how did those who redacted the gospels put them in
the final form? Scholars have proposed
solutions to the Synoptic problem namely the two-document hypothesis and the
two Gospel Hypothesis.[i]According
to the two document hypothesis, the similarities in all three Synoptic Gospels
shows that Mark appeared first and the authors of Matthew and Luke used it
independently in creating their own works.[ii]The
two Gospel Hypothesis asserts that Matthew was first; Luke drew upon Matthew
and, Mark Drew upon both.[iii]
Patristic fathers generally ascribed the four Gospels to four authors; two of
the witnesses are apostles, and namely Matthew and John.[iv]Two
are followers of the apostles, Mark and Luke.[v]
2. Define the Two Gospel Hypothesis and the Two document
Hypothesis.
The Griesbach or Two Gospel Hypothesis, states that Matthew
was written, first then Luke copied from Matthew and Mark copied both Luke and
Matthew. Mark most often followed Matthew as his guide, but from time to time,
he did part with Matthew and took Luke as his guide. Mark aimed to produce a
shorter Gospel. Because of this he left out elements belonging to what our Lord
taught in public. Mark omitted several long speeches of Christ. Mark’s
selection of passages indicates that he was considering in audience outside of Palestine,
which was unfamiliar with dogmas and custom. Mark added some small stories
omitted by Matthew and Luke. This is known as the Two Gospel Hypothesis
following the original proposal by Augustine and expanded by Johann Griesbach
and developed by William R.Farmer in North America and currently argued by
David Barret Peaboy. It relies primarily on internal evidence. The proposal
suggests that the apostle Matthew wrote the book of Matthew. Matthew wrote his
account in order to show that Jesus was actually the fulfillment of Jewish
scripture and prophecy. It proposes that Matthew was written first when
Christianity was still centered in Jerusalem, to calm hostility between Jews
and Christians. The church expanded beyond Jerusalem and Luke was written as
the gospel to the Gentiles. Luke and Paul were not eyewitnesses so Peter gave
the book apostolic authority through his validation.
The Two Source Hypothesis, which states that Mark was written
first then both Matthew and Luke copied Mark independently. Matthew and Luke
also used a saying source called ‘Q’ (German Quelle) which was lost. The
Two-source hypothesis emerged in the 19th century through B.H
Streeter, adding that two other sources, referred to as M and L, lie behind the
material in Matthew and Luke respectively. The Two Source Hypothesis commands
the support of most biblical scholars. The Two Source Hypothesis attempts to
solve the synoptic problem by advancing two propositions, Markian priority
explain the triple tradition and the existence of a lost Q to solve the double
tradition. The Two Source Hypothesis explains the features of the triple
tradition by proposing that both Matthew and Luke used Mark as a source. Mark
appears more ‘primitive’: his diction and grammar are less literary that
Matthew and Luke, his language is more prone to redundancy and obscurity, his
Christology is less supernatural, and he makes more frequent use of Aramaic.
3.Compare and Contrast the Resurrection narratives in the
Synoptic Gospels.
Matthew and Luke have the almost the same beginning, “After
the Sabbath was over” but Luke does not have this beginning. They all agree
that it was the first day of the week.In Matthew 28: 1 there are two women Mary
Magdalene and the other Mary, Mark 16:1 has Mary Magdalene and Mary the mother
of James it also has more information about spices they had carried to anoint
Jesus’s body. Both Mark and Luke have information about the women carrying
spices. In Matthew the women go to “look at” the tomb. In Mark and Luke they
bring spices to anoint Jesus’s body. Matthew seems to omit the spices story
because he believed that Jesus would have risen so there was no need to embalm
his body. For Matthew’s audience they already expect Jesus to resurrect.
Matthew is highly Christological. Only in Matthew is the indication of a great
earth quake an angel of the Lord descending from heaven to roll back the stone.It
reveals that the angel was like lightning and his clothing white as snow. The
guards shook with fear and they were numbed like dead men. It is highly likely
Matthew added this portion of power and the angelic from the Markian source to
depict the high Christology of Jesus and to confirm that Jesus was the Son of God
and the Messiah who had angels at his disposal and as his servants. Since
Matthew was appealing to the Jewish community the story of angelic intervention
would resonate with them because the Torah is full of angelic visitations to
important men and women. Moses had numerous angelic encounters and fathers like
Isaac and Jacob had angelic visitations. Mark and Matthew have the women
contemplating who would roll the stone away they do not have the same narrative
as that found in Mary. The similarities between Mark and Luke further
strengthen the fact that Matthew added the supernatural angelic rolling of the
stone on the tomb. In Matthew and Mark one angel appears, in Luke two angels
appear. In fact in Mark it is a young man who appears whilst in Luke there are
two men in dazzling clothes.
Both Matthew and Mark have the same narration of the angel
asking the women why they were looking for Jesus among the dead. The angel
tells the women that Jesus has resurrected and they must go and tell the
disciples. Luke does not have this part showing that he had a different source
probably called L described in the Two Document Hypothesis. Mark is the only one,
which calls Peter by name. Luke also has a portion reminding the women that
Jesus was going to be handed over to sinners and be crucified but rise on the
third day. It states that the women remembered. This reveals that Luke had a
different source probably L. Only Matthew and Mark state that the women left
the tomb with fear and amazement or Joy, Luke has a different narrative
altogether. It reveals that the women told what they had seen and heard to all
the eleven and to all the rest.Matthew is the only one that has a story of the
resurrected Jesus revealing himself to the women and being touched by the women
and Jesus commands them to tell their brothers. Matthew is highly
Christological and he has to show that
Jesus really resurrected, so he adds to the Markian source a narration of Jesus
showing the women that he had resurrected. In Matthew and Mark, Jesus is
wrapped in a large linen shroud. In Luke Jesus is wrapped in strips of linen.
In Matthew and Mark Jesus’ resurrection appearances are in Galilee, while Luke
only records in the vicinity of Jerusalem. In Luke Mary Magdalene, Joanna, Mary
the mother of James and the other women with them tell the disciples but they
did not believe. Peter runs to the tomb and finds it empty and he only saw the
linen clothes by themselves and was amazed. This reveals that Luke had a
different source.
4. What relevance does the Synoptic Problem have for the
teaching ministry of the Church?
One
thing I have discovered that has relevance for the church and society is that
there are differences between the Greek texts and Jerome’s Latin Vulgate.[vi]I
realized that in the early third century the language of Western Christianity
had changed from Greek to Latin.[vii]
After Jerome there was no interest in copies of the Greek Bible for over a
millennium.[viii]When
Jerome translated the Greek Bible into Latin he made his own interpretations
too. Erasmus in the sixteenth century lacked Greek manuscripts for the New
Testament.[ix]
He also corrected errors in the Greek manuscript. Calvin, Theodore Beza, King
James and Luther further translated the New Testament.[x] I
realized that our reception of the Gospels involved multiple problems of
translation. There were language barriers because the language of Plato and
Homer was significantly different from that of the Roman Empire New Testament.
It is therefore vital for the modern church and society not to read the Gospels
anachronistically. The need to understand historical context is pertinent in
order to have a more accurate interpretation of the Gospels. Historical
criticism of the Gospels does not lock us in antiquity but helps provide an
interface between two worlds. Perkins affirms that the language of the
Septuagint provided by the evangelists with religious meaning that words and
phrases did not have in ordinary Greek usage.[xi]
The Septuagint then was the Greek translation of the Hebrew Scriptures, which
was translated with people with a Christian agenda.[xii]
I do
understand how the first century Christians help spread the Gospels and help
the Gospel texts come down to us. The fact that a few Christians were able to
spread copies of the Gospels quite widely is believable, But how did
anti-Christian polemics help spread the Gospels? If they were negative about
the Gospels how did they help spread the transmission of the Gospels to us?
Perkins states that, “ perhaps even more remarkable, the Gospels were known to
outsiders who wrote against Christian by the middle of the second century.”[xiii]
[i] Ibid, 16.
[ii] Ibid.
[iii] Ibid, 17.
[iv] Ibid, 13.
[vi]
Ibid, 42.
[vii]
Ibid.
[viii]
Ibid.
[ix]
Ibid.
[x]
Ibid.
[xi]
Ibid, 49.
[xii]
Ibid.
[xiii]
Ibid, 41.
Bibliography
Perkins, P.
(2007). Introduction to the Synoptic Gospels. Grand Rapids, Michigan,
USA: William.B. Eerdmans Publishing Company.
Comments
Post a Comment